1. Откуда неграмотной (пусть и благородной) средневековой девушке знать такие тонкости, как приготовление святой воды? Тем более женщины в сан не посвящались. Не думаю, что в монастыре ее за 3 месяца обучили таинствам.
2,3. оригинал тоже содержал стоуны/дюймы, я их все перевел в кг/см ради простоты восприятия и облегчения рисования картинки в голове.
4. Вроде нигде и не написано, что Эсме из эпилога от них волновалась.
5. ХЗ, я вот тоже не повар, поэтому оставил все как было у автора.
Да, тут почему-то срезалось пол-рассказа (я так понимаю, при перемещении страницы с одной платформы на другую), в ближайшее время выложу на мой deviantart в раздел «переводов»
Отличная работа!
Я тоже брался переводить этот рассказ, но так и не принял решение, где останавливать историю. Всё -таки koudelka (автор) сильно переборщил, доведя героиню до 2623 кило, и я в собирался взять паузу на более реалистичной цифре.
Koudelka делал качественный контент. Где-то у меня валялся незаконченный перевод его рассказа Judy's heaven of food. Жаль, если подтвердятся слухи про то, что он не пережил ковид.
В любом случае, спасибо за перевод!
«Самая большая гейнерская радость – это, конечно, старательно отращенный толстый живот.»
Не всегда, многие женщины наедают вес ради груди и попы, а живот — это лишь следствие или неизбежное неудобство
2,3. оригинал тоже содержал стоуны/дюймы, я их все перевел в кг/см ради простоты восприятия и облегчения рисования картинки в голове.
4. Вроде нигде и не написано, что Эсме из эпилога от них волновалась.
5. ХЗ, я вот тоже не повар, поэтому оставил все как было у автора.
Я тоже брался переводить этот рассказ, но так и не принял решение, где останавливать историю. Всё -таки koudelka (автор) сильно переборщил, доведя героиню до 2623 кило, и я в собирался взять паузу на более реалистичной цифре.
В любом случае, спасибо за перевод!
Не всегда, многие женщины наедают вес ради груди и попы, а живот — это лишь следствие или неизбежное неудобство